日本語
キム・チャンオクショー2に出演した夫
妻はビョンウソクファンです。
ファンジルにのみ費やしたお金は中型車の一台です。
悩みながら打ち明けます。
ハ..私の配偶者が他の芸能人をファン心で好き
大丈夫ですが、中型車の1台の値であれば、一言は言うと思います。
先輩を見て、ビョンウソクに反してグッズし、広告する該当製品を購入したり
私は本当にすごいと思います。
중형차 한 대 값을 쓴다면 저라도 걱정되겠어요. 팬심이 정말 대단하시네요.
중형차 한대값이라면 너무 심했네요. 저도 팬이지만 덕질은 참네요.
저도 너무 좋아하는 배우에요. 근데 저렇게 많이사시면..배우자가 싫어할것같아요
저도 굿즈며, 광고며, 이것저것 해당제품을 구매하게 되요.. 멋진모습 정말 대단한네요..
와 존이 따로 있군요. 부럽...ㅋㅋ
요즘 광고도 많이 찍던데 고민있는게 이해되네요 중형차 한 대 값이라니.. 팬심이 대단하신거 같아요
중형차 한 대 값이라니 좀 걱정이 되긴 하겠어요. 저도 덕질할 때 돈 많이 들어가긴 하더라고요
구지 저럴 필요가 있나 생각이 들긴 하지만요 보면 대단하네요
중형차 한대값이면 엄청 비싼데요 변우석님에 대한 애정 대단해요
허얼…진짜요? 진심 좋아하시나봐요
와 엄청난팬이신가봐요 대단해요팬사랑
와 중형차 한대값,, 능력있으신거같은데요 저는 뭐 본인돈으로 하면 별 상관없음
중형차 값이면 걱정되겠어요 팬이지만 너무해요
중형차 한대값이라니 돈을 많이 쓰셨나보네요 여유가 있다면 상관없겟죠
ㅎㅎ 저도 봤어요.. 너무 빠지신듯 해요. 뭐든 적당해야하는데 ㅎㅎ
어마어마 하게 굿즈를 구마하셨네요 팬심 대단합니다
와 저 아내분 팬심이 대박이다 정말 실질적인 수요층이시네요
와 우리 우석이 진짜 일냈다 이렇게 열심히 지지하는 좋아하는 팬이 있구나
변우석을 저렇게까지 좋아하는 건 과한대요 저도 부자면 저렇게 사고싶긴 해요
팬질에 투자 많이 했네요~ 대단합니다