日本語
ドラマでずっと妊娠状態だったため、多月がお腹が大きくなることを示すために様々な服隊があった。
着用したとき、本当に妊娠した方の体重ほどではありませんでしたが、体重によって動きが自然になりました。
腹帯もいろいろ冷めながら演技をしたなんて!
本当にすごいようですね〜演技するのは簡単ではありません。
それをガレージしたってやっぱりIU!だから煙はもっと自然だったと思います。
인터뷰 기사 봤어요. 말 잘하시는 편이네요.
이제 정말 능력자 같아요 앞으로 더 승승장구하길
비하인드 썰 이네요 연기하기 쉽지 않았을텐데 대단해요
연기 어려웠을텐데 대단한것 같습니다 움직임이 더 자연스럽게 되었군요
어떻게 연기했을지 궁금했는데 다양한 복대를 차고 연기하다니 대단하네요
일부러 그걸 느끼기위해서 하셨다니 진짜 연기에 진심이신것같아요. 그게 팬분들에게 다 전달되는것 같네요
연기가 쉽지 않았을거 같아요 진짜 자연스럽더라고요
진짜 이제 연기의 신이 된 듯ㅎㅎㅎ자연스럽게 물흐르듯 연기가 나오나봐여
복대차고 연기 힘들었겠네요 열정이 대단한거 같아요
임신 연기도 정말 잘 하시더라고요 실제 임산부인줄 알았어요
우와 개월수에 따른 복대가 있다니 신기하네요. 연기 잘 봤습니다. 감사합니다.
육체적으로도 고된 촬영이 됐겠네요 실제 기혼분들이 보기엔 출산연기 엄청 잘했다고 그러더라구요
와 아이유가 임신이라는 단어를 꺼낸게 너무 새심스러어ㅓㅝㅜㅠ ㅋㅋㅋ
아이유 연기 잘하고 노력도 많이하네요 폭싹속았수다 재밌었어요
힘들었을거같음 대단하네
여러 복대까지 하면서 세심한 연기를 하셨군요 아이유 너무 멋집니다
다들 폭삭 보셨져 아직도 여운이 남아잇네요 넘 재밌엇어용
폭싹 속았수다 넘 재미있게 봤어요ㅎㅎ 다들 연기 너무 좋으셔서 몰입하면서 봤네요
그래서 연기가 자연스러웠군요 비하인드가 다 있었네요
연기에 진심이라 멋져요 대단합니다