[chuyện] Bạn có biết rằng 'Sandara' không phải là tên tiếng Anh mà là tên tiếng Hàn thuần túy không?

Bạn có biết rằng 'Sandara' không phải là tên tiếng Anh mà là tên tiếng Hàn thuần túy không?

 

Những ai đã biết có lẽ đã biết điều này

Người ta nói rằng tên 'Sandara' của chị gái Sandara Park không phải là tên tiếng Anh Sandra mà là một tên tiếng Hàn thuần túy.

 

Bạn có biết rằng 'Sandara' không phải là tên tiếng Anh mà là tên tiếng Hàn thuần túy không?

 

Sandara Park là

" Tên của tôi là tên thật của tôi . Công viên San Da Ra Da . Nhưng 'Sandara' có một ý nghĩa . Đây là cái tên mà bố mẹ đặt cho tôi sau khi nghe nói đó là tên thời thơ ấu của Tướng Kim Yu-sin. . ' Khôn ngoan và thông minh ' Nó có nghĩa là " Tôi đã nói thế haha

 

Bố mẹ tôi nói rằng con gái lớn của họ, Sandara Park, ' Lớn lên thông minh, khỏe mạnh, xinh đẹp và thông minh. ' Có vẻ như cái tên được đặt với ý nghĩa là .

(Để tham khảo Quê quán của chị Sandara Park là Busanjin-gu, Busan không thấy.)

 

" Mọi người đều nghĩ đây là tên tiếng Anh, nhưng thực ra đây là tên tiếng Hàn. " Khi anh ấy thú nhận, mọi người đều nói rằng mọi người khác cũng ngạc nhiên.

 

Có lẽ vì bạn cũng làm việc trong ngành giải trí Philippines?

Nó cảm thấy kỳ lạ hơn ' Sandara ' Tên này không phải là tên tiếng Anh mà là tên tiếng Hàn thuần túy!

Đúng như mong đợi, Sandara là người Hàn Quốc đáng tự hào của chúng ta^^

 

Bạn có biết rằng 'Sandara' không phải là tên tiếng Anh mà là tên tiếng Hàn thuần túy không?

(Đây là bức ảnh từ năm 2008 khi cô ấy mới bắt đầu sự nghiệp trong ngành giải trí Hàn Quốc, và cô ấy vẫn chẳng thay đổi gì cả, Sandara noona haha)

0
0