Top 50 bảng thông báo phổ biến
[chuyện] Bạn có biết rằng ‘Sandara’ không phải là tên tiếng Anh mà là tên thuần tiếng Hàn?
Nhiều bạn đã biết điều này nhưng
Người ta nói rằng 'Sandara' của chị gái Sandara Park không phải là sandra trong tiếng Anh mà là một cái tên thuần Hàn.
Công viên Sandara
“ Tên tôi là tên thật của tôi . Park Sandara . Nhưng ‘Sandara’ có nghĩa là ‘ khôn ngoan và thông minh ’. Anh ấy nói.
Có vẻ như cái tên mà bố mẹ tôi đặt cho con gái lớn của họ, Sandara Park, với ý nghĩa ' lớn lên thông minh, khỏe mạnh, xinh đẹp và thông minh ' .
(Để tham khảo , quê hương của Sandara Park là Busanjin-gu, Busan .)
Khi tôi thú nhận: “ Mọi người đều nghĩ đó là tên tiếng Anh nhưng lại là tên tiếng Hàn ”, những người khác cũng rất ngạc nhiên.
Có phải vì bạn cũng làm việc trong ngành giải trí Philippines?
Cái tên ‘ Sandara ’ , thậm chí còn kỳ lạ hơn, không phải là một cái tên tiếng Anh mà là một cái tên thuần túy tiếng Hàn!
Đúng như mong đợi, Sandara là người Hàn Quốc đáng tự hào của chúng ta ^^
(Dara, bạn trông giống như bạn ở năm 2008, khi bạn mới bắt đầu sự nghiệp trong làng giải trí Hàn Quốc, nhưng đã lâu rồi bạn vẫn không thay đổi, haha)
nhà văn fallplus777
Báo cáo '산다라'가 영어이름이 아니라 순한글이름인거 아셨나요?
- Lời nhận xét tục tĩu/chê bai
- sự tục tĩu
- Nội dung quảng cáo và bài viết hình nền
- Tiếp xúc thông tin cá nhân
- Vu khống một người cụ thể
- vân vân
Trong trường hợp báo cáo sai, các hạn chế về việc sử dụng dịch vụ có thể được áp dụng.
Bạn có thể bị thiệt thòi.