[溝通] 有點令人失望的消息

기사 제목을 꼭 이렇게 써야 하는건지..

기사 제목을 꼭 이렇게 써야 하는건지..

 

有消息稱,北面(The North Face)的填充物存在爭議。

由於實際產品與描述不符,我們目前正在辦理退款。

但文章標題寫的是“車銀優墊”,而不是“北面墊”。

當然,車銀優以墊肩聞名,但這有點令人失望。

如果模特兒的形象惡化,他們就必須向廣告公司支付罰款。

另一方面,如果廣告宣傳的產品有問題,我認為公司應該向模特兒支付罰款。

0
0
評論 4
  • 個人資料圖片
    y8Zebra997
    어허.. 노스페이스정도 되는 업체가 함량을 속여서 팔다니....
    와 근데 그거 어떻게 발견했데~~~~ 
  • 個人資料圖片
    haMeerkat423
    진짜로 이건아니지요 ..
    너무 속상합니다 
  • 個人資料圖片
    wlChinchilla395
    아이고 괜히 광고모델이 욕 먹네요
    제조사에서 잘 처리할거라 믿어요
  • 個人資料圖片
    sungjin4770
    속상하네요   하필 
    은우님광고에 이런문제가 ㅠ