[溝通] 即使在日本,這種停擺現象仍然很嚴重,但它仍然很受歡迎。

即使在日本,這種停擺現象仍然很嚴重,但它仍然很受歡迎。

 

哇哦,BTS...他們真是傳奇人物,哈哈
《DNA》在日本的串流播放量突破了2億次,並取得了雙白金銷售。
看到休息期間仍堅持寫作,真的很感動。
我們到底要去哪裡?
每次聽到《DNA》都會心跳加速,充滿了青春的清新與激情。
想到BTS憑藉這首歌首次進入Billboard排行榜,我也覺得很感動…
儘管作為粉絲等待的時間很長
光是明年春天發行新專輯和進行世界巡迴的消息就足以讓我興奮。
即使在休息期間,BTS 仍然是最好的~~
讓我們繼續互相鼓勵並共同創造紀錄吧!

3
0
評論 9
  • 個人資料圖片
    ysBison414
    비주얼이 미쳤는데
    성격까지 천사라니요
  • 個人資料圖片
    tyKoala669
    비주얼 자체가 이미 작품인데
    성격까지 훈훈해서 미쳐버려요
  • 個人資料圖片
    taX-rayTetra811
    군백기 거쳐서 공백기 왔는데 왠일이래요
    방탄은 실력이 좋지만 운도 있나봐요
    
  • 個人資料圖片
    maSloth23
    순간순간 포착된 장면이 다 명장면
    몰입하며 감탄했어요
  • 個人資料圖片
    plX-ray Tetra578
    팬들 생각하는 마음까지 완벽해서
    덕질 멈출 수가 없네요
  • 個人資料圖片
    leQuokka102
    공백기에도 꾸준히 기록이 세워지는 거 보면 너무 대단한 것 같아요..!
    앞으로도 아미와 꾸준히 함께 했으면 좋겠어요 ㅎㅎ
  • 個人資料圖片
    noLemur776
    일본에서도 역시 인기 대단하네요.
    역시 글로벌 슈퍼스타인것 같아요.
  • 個人資料圖片
    jji5725
    그쵸 너무 좋네여
    내년이 기대됩니당
  • 個人資料圖片
    54Salamander305
    DNA노래가 일본에서 2억 스트리밍 돌파했군요 ㅎㅎ
    일본에서도 방탄 인기가 어마어마하네요