前 50 名熱門公告板
https://community.fanplus.co.kr/misc/49627726
在被指出“kimchi”的翻譯錯誤後,Netflix 宣布將糾正該錯誤。
Netflix 3日表示,“為了讓使用漢字的海外觀眾理解,我們將其寫成‘Rabaichai’,但我們認為這可能會給觀眾帶來不必要的誤解,因此今後我們決定將韓語內容中的泡菜寫成‘Sinchi’(辛奇)。”
泡菜就是泡菜,為什麼叫sinchim? ? ?
這些人是不是收受了賄賂之類的?
0
0
中文(繁體)
在被指出“kimchi”的翻譯錯誤後,Netflix 宣布將糾正該錯誤。
Netflix 3日表示,“為了讓使用漢字的海外觀眾理解,我們將其寫成‘Rabaichai’,但我們認為這可能會給觀眾帶來不必要的誤解,因此今後我們決定將韓語內容中的泡菜寫成‘Sinchi’(辛奇)。”
泡菜就是泡菜,為什麼叫sinchim? ? ?
這些人是不是收受了賄賂之類的?