前 50 名熱門公告板
https://community.fanplus.co.kr/misc/52001961
“給我一個蝦漢堡!”你有沒有覺得這個常用的句子很奇怪?
他們只會說這是蝦漢堡哈哈。
我想那些至少準備過一次公務員考試的人都會清楚這一點。
這是2016年國家公務員九級考試的一題。
很多人仔細看披薩傳單可能會認為這是“蝦”哈哈。
正確答案不是蝦,而是 <shrimp> 是正確的外來語拼寫,所以答案是數字 2!
在英語中,這是由於外來語的書寫規則所致,詞尾詞“sh”或“chwi”寫為“si,chwi”,輔音之前的“sh”寫為“shu”。
不少考生表示,“看到母公司的廣告,我以為‘蝦’是正確的表達方式。”
據說,一家名為<蝦>的公司網站引起軒然大波。
不過,與其他公司不同的是,麥當勞幾乎是唯一使用<Shrimp>一詞的公司。
他被公務員考試的學生稱為“上帝唐納德”哈哈。
2
0
報告
作家 fallplus777
報告 쉬림프 버거 vs 슈림프 버거 ??
選擇原因
- 髒話/貶低性言論
- 淫穢
- 促銷內容和桌布貼文
- 個人資訊暴露
- 誹謗特定人
- ETC
如果有虛假報告,服務使用可能會受到限制。
你可能處於不利地位。