Top 50 des tableaux d'affichage les plus populaires
[talk] Play Kakurenbo かくれんぼ interprétation des paroles, prononciation, informations sur la chanson résumé complet
L'interprétation, la prononciation et les informations sur le single japonais « Kakurenbo » de PLAVE sont parfaitement organisées ! Une histoire d'amour déchirante, comme un jeu de cache-cache.
1. Quel genre de chanson est « Kakurenbo » de Play ?
Une chanson japonaise originale publiée par Playb au Japon le 16 juin 2025.
« Kakurenbo » signifie cache-cache en japonais, et c'est une chanson émotionnelle qui contient le sentiment de manquer quelqu'un et d'errer continuellement à sa recherche.
Il s'agit d'un single original qui a été produit entièrement en japonais, sans original coréen, et la mélodie et les paroles maximisent l'atmosphère mélancolique, recevant de nombreuses réponses des fans, telles que « J'ai été ému dès que je l'ai entendu ».
2. Informations sur l'équipe de production
Chant : PLAVE
Composé par : Yejun, Noah, Eunho, SakaZan, Green Elephant
Paroles : UTA, JUN (Blue Vintage)
Organisé par : PLAVE, SakaZan, Green Elephant
Chorégraphie : Bambi, Ha Min
3. La signification du titre de la chanson « Kakurenbo »
En japonais
かくれる = cacher
~んぼ = jouer (suffixe signifiant jouer)
C'est-à-dire, « cache-cache » = cache-cache
Mais au-delà du simple sens du jeu, les paroles expriment symboliquement la relation de courir après un être cher, de le perdre, puis de le retrouver.
4. Interprétation complète des paroles + prononciation japonaise
Comprend les paroles, l'interprétation et la prononciation de chaque partie.
[Ha Min]
どこにいるの?
Que fais-tu?
Où es-tu?
ふと探すよ
Futo Sagasyo
Soudain je te cherchais
すれ違うたびに
Scratchy Gau Tabini
Chaque fois que je passe par là
[Bambi]
胸騒ぐ
Munesawa-gu
Mon cœur bat fort
君の言葉 Le goût se révèle.
Kimino Kotoba déjà Sagashite
Je cherche du sens dans tes mots
Je suppose que c'est bon.
Kotae et Tokenai Maman
La réponse n'est toujours pas résolue
[Exemple]
En pleine nuit
Meguriyuku Kisetsu no Naka
Même au milieu des saisons changeantes
きっと変わらないものは
Kitto Kawaranai Monowa
Ce qui ne change clairement pas, c'est
いつの日にもすぐそばにいて
Je vais le manger
J'ai toujours été là
Voyez-le et voyez-le.
Je m'appelle Mienai Mamade
Je ne l'ai tout simplement pas vu
[Eunho et Bambi]
C'est comme une image.
Le Bokurao Tsunaide Ita
Cela nous connectait
[Noé]
Faisons-le à nouveau
Je reviens bientôt
Je cherche toujours
Voyons voir et voir
Démo Kimi et Mitsukaranai
Mais tu n'es nulle part en vue
[Ha Min]
Faisons-le à la main
Lac Theo Novas
Plus vous tendez la main
[Noé]
Allons-y
Tozakaru
S'en aller
[Eunho]
この声が届く頃に
Kono Koe ga Todoku Koroni
Au moment où cette voix vous parvient
Si tu fais quelque chose, tu le feras.
Kimi et Mata Dokoe Yukunodarou
Où vas-tu ensuite ?
何度目のAu revoir
Au revoir Nandomeno
Combien de fois avons-nous rompu ?
[Bambi]
Je suis reconnaissant.
Kimitake Tsuto
Je te garde juste
Je suis reconnaissant.
Kimitake Tsuto
Je te garde juste
Je suis reconnaissant.
Kimitake Tsuto
Je te garde juste
Faisons-le
Sagashite Iruyo
Je recherche
[Exemple]
この気持ち辿るメモリー
Mémoire de Kono Kimochi Tadoru
Les souvenirs qui suivent ce sentiment
Est-ce que c'est bien de faire la même chose ?
Quel est ton nom?
Est-ce que tu ressens la même chose que moi ?
[Noé]
Pensez-y et suivez-le
Je suis désolé
Tu me manques toujours
[Ha Min]
「もういいかい?」「まだだよ」
Mou Iikai ? Que fais-tu ?
« As-tu tout trouvé ? » « Non, pas encore. »
Laisse tomber
Kakureta Mamano Kimochi et Laisse tomber
Le cœur caché s'écoule maintenant
C'est pareil et c'est pareil.
Itsumo Onajito et Kagiranai
Ça ne peut pas toujours être pareil
Parlons-en et voyons avant, ouais
Kimi est Darekanim Mitsukaru Maeni ouais
Avant d'être découvert par quelqu'un d'autre
[Exemple]
Au milieu de la journée
Arifureta Keshikino Naka
Dans un paysage familier
Le sentier
Ayumi Kasaneta Asiatique
Nos pas empilés
C'est bon et c'est bon.
Kimino Motoeto Tsuzuiteitanda
Cela menait à toi
[Eunho et Bambi]
Dès que je te le dis
Sagashithêta Mono
Ce que je cherchais
C'est cool ?
Qu’est-ce que le Bokura Kizuketakana ?
Avons-nous remarqué cela ?
[Noé]
Parlons-en et parlons-en.
Je vais manger quelque chose de délicieux
Je te poursuis toujours
その面影ひとつずつ
Sono Omokage Hitotsuzutsu
Chacune de ces apparitions
[Ha Min]
Répondons ensemble
Kotae Awasé
Comme si je devinais la réponse
[Noé]
するように
À travers Yoni
Comme si on vérifiait un par un
[Eunho]
この声が届く頃に
Kono Koe ga Todoku Koroni
Au moment où cette voix vous parvient
またあの場所で待ち合わせを
Je serai ton invité
On se retrouve là-bas
何度目のBonjour
Nandomeno Bonjour
De quelle salutation s'agit-il ?
[Bambi]
A venir voir
Bokutachi Zutto
Nous continuons
A venir voir
Bokutachi Zutto
Nous continuons
A venir voir
Bokutachi Zutto
Nous continuons
かくれんぼのよう
Kakurenbono Yo
Comme cache-cache
[Exemple]
その瞳 綴るストーリー
Sono Hitomi Tsuzuru Stori
L'histoire écrite par ces yeux
C'est comme un endroit.
Sokoni Bokumo Itandane
J'y étais aussi
[Noé]
C'est normal d'être seul
Mou Hanasanai
Je ne te laisserai jamais partir maintenant
Questions et réponses
Q. « Kakurenbo » de Playbe est-elle une chanson incluse dans l'album japonais standard ?
A. Non, c'est une chanson originale japonaise sortie en single !
Q. Existe-t-il une version coréenne distincte ?
R. Aucun. C'est une chanson japonaise originale pour les fans japonais.
Q. Pourquoi « Cache-cache » est-il une chanson d’amour ?
A. Le « cache-cache » dans cette chanson n’est pas un simple jeu, mais symbolise le cœur qui continue d’errer à la recherche d’un être cher.
Q. Quel genre de groupe est Playbe ?
A. Un groupe d'idoles virtuelles qui a fait ses débuts en 2023, chaque membre est un personnage basé sur de vraies voix et chorégraphies !
Consultez les publications populaires en temps réel
Controverse autour de Lee Hoteu Mina Age et de Lee Kang-hee, PDG de JDB (avec photo de preuve)
Le scandale des doubles relations de Hwang Young-mook : résumé complet ! Lovestagram, dix ans de relation, amour de transfert
Le fils de Choo Shin-soo s'engage dans l'armée et renonce à la nationalité coréenne ! Réaction à la cérémonie de départ à la retraite de l'équipe nationale.